Le cinéma et les séries italiennes exercent une influence directe sur le choix des prénoms en France. Des films néoréalistes aux productions Netflix récentes, les personnages marquants finissent par s’inviter dans les registres d’état civil. Ce phénomène ne date pas d’hier, mais il s’accélère avec la diffusion massive de séries italiennes sur les plateformes de streaming, qui exposent des prénoms parfois rares à un public francophone large.
Prénoms italiens du grand écran : de Fellini aux films d’auteur contemporains
Le cinéma d’auteur italien a mis en circulation des prénoms qui, sans lui, seraient restés confidentiels hors d’Italie. Marcello, porté par Mastroianni dans La Dolce Vita, reste un cas d’école. Le prénom était déjà courant en Italie, mais c’est le film de Fellini qui l’a rendu familier aux oreilles françaises et européennes.
Lire également : Pourquoi bébé touche le visage de sa maman ?
Plus récemment, le personnage de Luca dans le film d’animation Pixar du même nom a popularisé ce prénom auprès d’une génération de jeunes parents. Le prénom était déjà bien implanté, mais le film a joué un rôle de catalyseur.
Giacomo connaît une hausse notable en France en 2025, avec environ 600 attributions selon l’édition 2025 de L’Officiel des Prénoms (First Éditions). Ce prénom, forme italienne de Jacques, reste associé à un imaginaire cinéphile : on le croise chez des réalisateurs, dans des films d’auteur italiens, et sa sonorité évoque immédiatement la culture transalpine. Sa progression récente montre que les parents cherchent des prénoms à la fois rares et culturellement ancrés.
Lire également : Pourquoi le cododo réduit la mort subite du nourrisson ?

Séries italiennes sur Netflix et prénoms en vogue
L’arrivée de séries italiennes sur Netflix a changé la donne. Des productions comme Gomorra, Suburra ou Baby ont introduit des prénoms dans le quotidien de spectateurs qui n’auraient jamais regardé la télévision italienne autrement.
Gomorra a remis en lumière des prénoms napolitains comme Gennaro ou Ciro, portés par des personnages complexes. Ces prénoms, très marqués régionalement en Italie, gagnent en visibilité internationale grâce à la série. Suburra, de son côté, a popularisé Aureliano, un prénom antique qui sonne à la fois noble et moderne.
- Gennaro (Gomorra) : prénom napolitain lié au saint patron de Naples, porté par un personnage central de la série
- Ciro (Gomorra) : prénom court, facile à prononcer en français, associé à un protagoniste au parcours tragique
- Aureliano (Suburra) : prénom d’origine latine, rarissime en France, qui évoque à la fois l’Empire romain et la Rome contemporaine de la série
- Ludovica (Baby) : prénom féminin élégant, porté par un personnage adolescent de la série Netflix tournée à Rome
Les séries italiennes diffusées sur Netflix fonctionnent comme des vitrines de prénoms que les spectateurs français découvrent parfois pour la première fois. L’attachement émotionnel à un personnage facilite l’adoption du prénom.
Prénoms féminins italiens portés par des actrices et personnages de films cultes
Le prénom Sofia doit une partie de sa popularité mondiale à Sofia Loren, icône du cinéma italien d’après-guerre. Monica, porté par Monica Bellucci, a connu un regain d’intérêt à chaque nouveau rôle marquant de l’actrice. Ces prénoms ne sont pas nés au cinéma, mais le cinéma leur a donné une aura internationale.
Du côté des personnages fictifs, Elena est devenu un prénom-phare grâce à L’Amie prodigieuse (L’amica geniale), adaptation télévisée des romans d’Elena Ferrante. Le prénom Elena a gagné en attractivité auprès des parents francophones après la diffusion de cette série, qui dépeint Naples dans les années 1950 à 2000.
Lila, l’autre héroïne de L’Amie prodigieuse, a suivi la même trajectoire. Ce prénom court, doux, facile à porter en français comme en italien, coche toutes les cases recherchées par les parents actuels.
Le cas particulier des prénoms mixtes ou ambigus
Certains prénoms italiens issus du cinéma brouillent les repères de genre pour un public français. Andrea, masculin en Italie, est perçu comme féminin en France. Le personnage d’Andrea dans plusieurs films italiens contemporains crée parfois une confusion que les parents assument volontiers, séduits par la sonorité.

Cadre légal français et prénoms inspirés de la fiction italienne
Donner un prénom de personnage de série ou de film à son enfant ne pose aucun problème juridique en France, sauf cas extrême. Depuis la loi de modernisation de la justice du XXIe siècle, la procédure de choix et de changement de prénom a été simplifiée.
L’officier d’état civil ne dispose plus d’un pouvoir d’appréciation directe sur le prénom choisi par les parents : il se contente de saisir le procureur si le prénom semble porter atteinte à l’intérêt de l’enfant. Cette évolution du droit facilite l’enregistrement de prénoms italiens peu courants.
Un prénom comme Aureliano ou Gennaro, qui aurait pu susciter des réticences administratives il y a quelques décennies, passe aujourd’hui sans difficulté.
Les données disponibles ne permettent pas de quantifier précisément la part des prénoms italiens choisis « à cause » d’un film ou d’une série. Les motivations des parents sont rarement documentées dans les statistiques d’état civil. En revanche, les corrélations temporelles entre la diffusion d’une série et la hausse d’un prénom sont régulièrement observées par les éditeurs de guides de prénoms.
Prénoms italiens du cinéma : effet de mode ou ancrage durable
Tous les prénoms portés par des personnages de fiction ne connaissent pas le même destin. Certains, comme Matteo ou Lorenzo, étaient déjà bien installés avant d’être renforcés par le cinéma. D’autres, comme Ciro ou Aureliano, restent des choix de niche, adoptés par des parents cinéphiles ou italophones.
- Prénoms renforcés par le cinéma (déjà populaires avant) : Matteo, Lorenzo, Sofia, Elena, Luca
- Prénoms découverts grâce aux séries (rares avant leur diffusion en France) : Gennaro, Ciro, Aureliano, Ludovica
- Prénoms portés par des actrices (effet d’image) : Monica, Sophia, Claudia
Un prénom italien tiré d’une série a plus de chances de durer s’il est court et facile à prononcer en français. Luca, Elena, Lila cochent ces critères. Aureliano ou Gennaro, malgré leur charme, restent plus difficiles à porter au quotidien dans un environnement francophone, ce qui limite leur diffusion à long terme.
Le cinéma et les séries italiennes continueront probablement d’alimenter les registres de prénoms en France. Chaque nouvelle production à succès sur les plateformes de streaming représente une occasion de découvrir un prénom, de s’y attacher à travers un personnage, et de l’envisager pour un enfant. La frontière entre fiction et état civil n’a jamais été aussi poreuse.

