Cendrillon porte un surnom, pas un prénom. La question du « vrai nom » de Cendrillon n’a pas de réponse unique : elle dépend de la version du conte, de l’époque et du pays d’origine. Comparer les textes fondateurs et leurs adaptations permet de mesurer à quel point ce nom change d’une tradition à l’autre.
Nom de Cendrillon selon les versions du conte : tableau comparatif
Le personnage que l’on appelle Cendrillon n’a jamais porté un seul nom fixe à travers les siècles. Chaque auteur, chaque culture lui attribue une identité différente, souvent liée aux cendres du foyer.
Lire également : Quelles sont les causes d'une mauvaise éducation ?
| Version / Tradition | Auteur ou origine | Nom du personnage | Signification |
|---|---|---|---|
| Conte français (1697) | Charles Perrault | Cucendron / Cendrillon | Surnom lié aux cendres du foyer |
| Conte allemand (1812) | Frères Grimm | Aschenputtel | « Souillon des cendres » en allemand |
| Conte napolitain (1634) | Giambattista Basile | Zezolla (La Gatta Cenerentola) | Prénom napolitain, surnom signifiant « chatte des cendres » |
| Récit chinois ancien | Tradition orale | Ye Xian | Prénom propre, sans lien direct avec les cendres |
| Film Disney (1950) | Walt Disney Pictures | Cinderella | Adaptation anglaise du surnom français |
| Film Disney live-action (2015) | Kenneth Branagh | Ella | Prénom civil inventé pour cette adaptation |
Ce tableau montre une constante : dans les contes classiques, Cendrillon est un surnom dévalorisant, pas un prénom. Seules les adaptations récentes lui attribuent un état civil.

A lire également : Que donner à manger à un enfant malnutri ?
Perrault, Grimm et Basile : pourquoi Cendrillon n’a pas de prénom dans les contes classiques
Chez Charles Perrault, le texte est explicite. L’héroïne est d’abord appelée Cucendron par l’aînée des belles-soeurs, puis Cendrillon par la cadette, jugée « moins malhonnête ». Les deux formes renvoient aux cendres où la jeune fille s’assoit après ses corvées. Perrault ne mentionne aucun prénom civil.
Ce choix n’est pas un oubli. Dans la tradition orale des contes de fées, l’héroïne persécutée se définit par sa condition, pas par son identité. La classification Aarne-Thompson range d’ailleurs ce type de récit sous le code AT 510 A, « héroïne persécutée ».
Chez les frères Grimm, le mécanisme est identique. Aschenputtel combine « Asche » (cendre) et « Puttel » (souillon). L’héroïne perd son nom au moment où elle perd son statut social. En revanche, chez Basile, le personnage porte un vrai prénom napolitain, Zezolla, avant de recevoir le surnom de Gatta Cenerentola. C’est la seule version classique où un prénom coexiste avec le surnom.
Ye Xian, l’exception chinoise
Le récit chinois de Ye Xian, bien antérieur aux versions européennes, donne un prénom complet à l’héroïne sans jamais la réduire à un surnom lié aux cendres. Ye Xian est un prénom propre, pas une métaphore. Ce détail change la lecture du conte : la jeune fille conserve son identité tout au long du récit, là où les versions européennes la lui retirent symboliquement.
Ella, prénom de Cendrillon chez Disney : invention moderne ou canon officiel ?
Le prénom Ella circule largement comme « vrai nom » de Cendrillon. Son origine est récente et liée à l’univers Disney, pas aux contes classiques.
Dans le film d’animation de 1950, le personnage est simplement Cinderella. Aucun prénom alternatif n’apparaît dans le scénario. C’est dans des produits dérivés, notamment des livres accompagnant des poupées dans les années 1990, que le prénom Ella commence à circuler.
Le film en prises de vues réelles de 2015 officialise ce choix. L’héroïne, jouée par Lily James, s’appelle Ella. Ses belles-soeurs déforment ce prénom en « Cinder-Ella » après l’avoir vue couverte de suie. Le jeu de mots fonctionne en anglais, beaucoup moins en français, ce qui explique pourquoi Ella reste surtout associé à la version anglophone de Disney.
- Ella n’apparaît dans aucun conte classique (ni Perrault, ni Grimm, ni Basile)
- Le prénom provient d’adaptations commerciales et cinématographiques Disney
- En français, le lien phonétique entre Ella et Cendrillon n’existe pas, contrairement à l’anglais Cinder-Ella

Classification AT 510 A et conte-type Cendrillon : un personnage sans nom fixe
La question « quel est le vrai nom de Cendrillon ? » repose sur un présupposé : qu’il existe un nom originel, un nom « vrai » derrière le surnom. La folkloristique dit le contraire.
Le conte-type AT 510 A regroupe des centaines de variantes à travers l’Europe, l’Asie et le Moyen-Orient. Dans chacune, l’héroïne porte un nom différent, souvent un surnom lié à sa condition de servante. Le personnage se définit par sa fonction narrative, pas par un état civil.
Parler du « vrai nom » de Cendrillon revient à chercher un original là où il n’y en a pas. Chaque version du conte crée sa propre héroïne. Zezolla, Aschenputtel, Ye Xian, Ella, Cinderella : aucun de ces noms n’est plus « vrai » qu’un autre. Ils correspondent à des traditions distinctes, séparées par des siècles et des milliers de kilomètres.
Si l’on s’en tient au conte le plus connu en France, celui de Perrault, la réponse la plus honnête est que Cendrillon n’a tout simplement pas de prénom. Le surnom est devenu le nom, et c’est précisément ce qui fait la force du personnage : son identité lui a été retirée, puis restituée par la pantoufle, pas par un acte de naissance.

